9
Re: [討論] Git 術語中譯計畫 2.0 (www.ptt.cc)
chchwy 積分 4 編輯於

個人認為中文化的問題

  1. 噴出來的錯誤訊息如果是英文,那麼只要問 Google 就可以找到全世界的一大堆經驗談。如果訊息是中文,基本上你搜不到什麼有用資訊。

  2. Git 很難用是真的,文中竟然說『覺得 Git 難用是因為大部分人不理解 Git 的 data structure』,廢話,為什麼我用一個工具還要理解它的內部結構? Git 就是抽象洩漏的最佳例子。

qrtt1 積分 0

說明文件有中文我能接受,但指令出現中文我就沒辦法了..

qrtt1 積分 3

推文有點中肯 你對「中文化」的執著大於「推廣軟體」,後者才是真正要到達的目的。1

如果覺得 git 不好用,會因為有了些中文而變得好用嗎?其實是沒有花一段時間好好地學習 git 的用法而覺得難用。實際上的阻礙會來自於

  1. 舊有的經驗並非 DVCS 而對於有 remote 的概念不熟悉
  2. 在 untracked file 到 repo 之間多了個 stage 這個概念沒有確實被 highlight 出來,並時時放在心上
  3. 聽取其他 git 尚未學習成功者的抱怨,而強化了自己也難以學會的印象
koji 積分 1

同感,終究工具還是會再溝通時用到,如果一個中文一個英文應該會轉不過來。

ymhuang0808 積分 0

有談到要指令中文化?

changyuheng 積分 0

系列文有喔

qrtt1 積分 0

系列文以發起人 說明1 的那篇說是「沒有」,但其他討論有參雜主觀意見覺得「有」:P

changyuheng 積分 0 編輯於

有說 GUI 上的會翻,例如 "cherry-pick" 的按鈕

qrtt1 積分 1

GUI 我 ok ... (因為我只用 command line ...逃~~)

qrtt1 積分 0

我指的是輸入指令後會出現的說明或警告文字

chchwy 積分 1 編輯於

我認為唯一可以允許出現中文的地方是 git help XD

qrtt1 積分 0 編輯於

5/13 又接著有 2 篇討論 11 22,想想以前 svn command 有中文語系檔時,我也是想方設法把它改回英文,如果連 git command 也有,大概也是同樣的處理方式。